Театральная Афиша
реклама на сайте театральный клуб третий звонок рекомендуем спектакли ссылки журнал
Rambler's Top100


Место для рекламы

ВИНДЗОРСКИЕ ПРОКАЗНИЦЫ
Зрительские отзывы

Просьба все замечания, касающиеся неточности в информации о спектакле, а также модерирования отзывов оставлять не здесь, а направить письмо администраторам сайта: afisha@teatr.ru

  Ия04.02.2020  
 Отто Николаи «Виндзорские проказницы» в Новой опере
Комическая опера про то, как миссис Райх и миссис Флут забавлялись в городе Виндзоре во времена доброй старой Англии, действительно комическая.
Из-за музыки, не в последнюю очередь. Композитор – немецкий, родом из Кенигсберга, но по части оперы учился у итальянцев.
Острота шекспировских насмешек над сэром Джоном Фальстафом изрядно смягчена в либретто (либретто С. Г. Мозенталя). Толстяк всего лишь дамский угодник, и на денежки виндзорских дам не покушается. Только на честь. Исключительно.
Например, на честь Елены Терентьевой, она же госпожа Флут, сопрано чистой воды и чистой красоты.
Выходит фрау Флут на сцену сначала в серебристом длинном платье
а потом – в золотом.
Неотразима. Хотя намеки на змею тут проступают, в выборе наряда.
Ее подружка Райх, не Зинаида, просто Райх – ее поет Виктория Яровая. Немного посерьезней будет. Меццо-сопрано, и платьев не меняет. Бордо, и только. Никаких гвоздей. Оно и понятно. Дочь замуж выдает, по имени Анна. Три жениха Анны Райх нас радуют своей глупостью (по сюжету) и красивыми голосами. Особенно Георгий Фараджев – тенор Фентон. Просто соловей, с крепким голосом, сильным и изящным, сам по себе подвижный, легкий и настырный. Заслушавшись, посадишь в клетку золотую. Анна Райх – поет Анастасия Белукова, кукла, красавица, лиричнейшее сопрано. Платье – огонь. Не зря у всех трех женихов – истерика, и трио очень быстрые и яркие. Хороший жених (деньги, внешность и глупость) нравится херру Райх (Михаил Первушин), и нам всем тоже. Зачем так прикипать к соловью, Анна, пусть себе бы пел в роще бесплатно. С таким мужем придется и платьице продать, и туфли. Жалко.
Ну и главный герой – плут и толстяк Фальстаф – Алексей Антонов. Очень мил, статен и благороден. Скорее граф, барон или виконт. Поет басом вполне нежно, ничем не угрожая.

Опера прозвучала в концертном исполнении. Но это почти незаметно. К финалу ансамбль оркестра и солистов просто сверхъестественный. Блеск, вихрь, престо. Касаемо оркестра – соло арфы получилось волшебное. Был ведь и магический лес.
Хор украшал как действующее лицо. Когда хор пьяниц особенно. Вспоминается один из переводчиков «Виндзорских насмешниц» Шеспира – Кетчер, Николай Христофорович. Современник так о нем выразился – «Вот ещё светило мира, / Кетчер, друг шипучих вин»
Насмешливо вполне. А вот кстати, и первый переводчик - Екатерина II. Впервые пьеса вышла в вольном изложении Екатерины II в 1796 году
Под названием «Вот каково иметь корзину и белье».
Ну в общем, это такая радостная опера. И друзья шипучих вин с радостью прослушали ее, и снова хотят и выпить, и прослушать. И то, и другое снова и снова.

 
написать отзыв


информационная поддержка:
журнал "Театральная Афиша"
разработка и дизайн:
SFT Company, ©1998 - 2005