Театральная Афиша
реклама на сайте театральный клуб третий звонок рекомендуем спектакли ссылки журнал
Rambler's Top100


Место для рекламы

ОБЪЯСНИТЬ
Зрительские отзывы

Просьба все замечания, касающиеся неточности в информации о спектакле, а также модерирования отзывов оставлять не здесь, а направить письмо администраторам сайта: afisha@teatr.ru

  Виталий и Лена21.12.2008  
 Мы с женой, быть может, не являемся тонкими знатоками авангардного искусства, но такой откровенной и наглой разводки мы еще не видели и, надеемся, не приведет судьба увидеть. Но это эмоции. Мы просто напишем суть данной постановки (точнее первой ее половины – дальше мы просто ушли), а выводы пусть сами делают уважаемые посетители данного ресурса.
Суть же заключается в том, что четверо актеров по очереди выходят и декламируют стихи на казахском языке. Да-да, именно на казахском. Изредка они утруждают себя переводом смысла, но только крайне изредка. Данное действо перемежается:
- показом польского мультика про Рекса с альтернативной трактовкой, исполняемой экзальтированной актрисой-полькой, чей монолог, видимо для контраста, таки синхронно переводится;
- любительским музицированием действующих актеров в также, на наш взгляд, альтернативном стиле с казахским уклоном, сопровождающимся дымовыми и световыми эффектами;
- псевдо-философскими рассуждениями, типа «веревка – есть вервие простое»…
Дальше у нас не хватило сил, ибо, когда пошел дым, у нас родилось опасение, что автор просто испытывает терпение публики и для самых стойких у него приготовлены еще более изощренные средства воздействия. Поэтому мы, опасаясь за свое душевное и физическое здоровье, свалили.
Короче, мы вас предупредили.
ПыСы: Ивану Вырыпаеву – знатная конопелька!
 
написать отзыв


информационная поддержка:
журнал "Театральная Афиша"
разработка и дизайн:
SFT Company, ©1998 - 2005